_________________________________________________________________ Searching for EvilBura Jo Dekhan Me Chala, Bura Naa Milya Koye Translation
Meaning This doha is about observing ones own mind. Kabir says that he searched the world for the bad guy, the real evil person reponsile for all the pain and suffering in the worrld, But he couldn't find the evil person no matter where he looked. Then he looked at and critically examined his own mind, his own thinking process. There he found the real evil thing that lived hidden inside, and grew unchecked. All evil is caused by thinking, which is the action of the unobserved mind. When we accuse and condemn another, it is our mind that is doing the finger pointing, the other person is probably innocent or the victim of his circumstances. Were we to inhabit the condemned persons body, live his life, have his life conditioning, then we too would behave and act the same.
_________________________________________________________________ Kabir Washes Clean His MindKabir Man Nirmal Bhaya, Jaise Ganga Neer Translation Kabir Washed His Mind Clean, Like The Holy Ganges River Everyone follows behind, Saying Kabir, Kabir Meaning Kabir washed and cleaned his own mind, like the holy Ganges. That is, he removed all impurities from his mind, from his thinking process, this letting the true light of divinity to shine forth. Then everyone follows him whereever he goes, calling his name: Kabir, Kabir from behind him. For more on cleaning your mind see Mind-Detox _________________________________________________________________ Tomorrow's Work do TodayKaal Kare So Aaj Kar, Aaj Kare So Ub Translation Meaning Do the work that needs to be done now. There is no other time then now.
_________________________________________________________________ Speak such SpeachAisee Vani Boliye, Mun Ka Aapa Khoye Translation Meaning In speech use such words that your ego is eliminated. Don't brag, don't gloat, don't make yourself out to be big, important, rich or anything else that the ego attaches to. Building the Ego takes energy from the body, takes away the bodies composure. If ego is lost in ones speech, the listener finds peace from listening to it.
_________________________________________________________________ Be Slow O MindDheere Dheere Re Mana, Dheere Sub Kutch Hoye Translation Meaning Kabir tells his mind to slow down, everything in life happens slowly, in its own time. The fruit only comes when the season comes, so will the fruit of life come in its own time. _________________________________________________________________ God Grant Such WealthSayeen Itna Deejiye, Ja Mein Kutumb Samaye Translation Meaning In this doha, Kabir asks God for wealth in abundance - that his community is fed, he does not starve and the visiting Sadhu (holy man) does not go hungry. For him, true wealth is in these simple things, the gift of life, aily sustenence for the community and that the sadhu does not go hungry. Kabir does not ask for a mansion, a Mercedes benz, a colour TV or millions in a swiss bank account, what real use are they to him?
_________________________________________________________________ If Your Big So What?Bada Hua To Kya Hua, Jaise Ped Khajoor Translation Meaning Being bid, important, powerful, wealthy is of no consequence. Kabir likens this to a tall date tree whose fruit is out reach, and which does not give shade to the traveller.
_________________________________________________________________ As Oil is in the SeedJaise Til Mein Tel Hai, Jyon Chakmak Mein Aag Translation Like the Oil is inside the Seed, Just as the Fire is Inside the Flint Stone Your God is Inside You, If you have the Power to Wake Up, then Wake Up Meaning God is within, like the oil inside the seed, and the flint stones have the potential for fire inside them. If you can realize this, then awaken and arise. It is said as challenge - if you have the power to wake up.
_________________________________________________________________ Begging is like DyingMangan Maran Saman Hai, Mat Koi Mange Beekh Translation Meaning Don't beg - give that you may receive. Give time, give some service, give friendship, give love - don't beg.
_________________________________________________________________ Maya Mari na Mun MaraMaya Mari Na Mun Mara, Mar Mar Gaye Shareer Translation Neither Maya Died, Nor the Mind Died, Die and die again People/Bodies Meaning One of Kabir most meaningful doha's for me. Kabir observes the world from within, and sees the world as Maya - illusion. It is projected by Mun, the mind, the collective mind. Shareer refers to the living body or living person. Shareer's die and die again. There is hope that this will end, that there will be the emergence of a new Shareer that will wake up, and then Maya and Mun will instead die.
_________________________________________________________________ Kabira Stands in the Market PlaceKabira Khara Bazaar Mein, Mange Sabki Khair Translation Meaning In the market place, Kabor wishes goodwill to all.
_________________________________________________________________ Studying Books the World has DiedPothi Padh Padh Kar Jag Mua, Pandit Bhayo Na Koye Translation Reading Books and Scriptures everyone died, No one became Pandit Meaning Forget about book learning, no mater how many books you read, you won't become wise, you won't became the true Pundit. Just a few words of love and you'll become Pundit. Try it. _________________________________________________________________ In Sorrow all PrayDukh Mein Simran Sab Kare, Sukh Mein Kare Na Koye Translation Meaning The suffering you experience in the world is designed to wake you up. You wake up when you realize God. If you did that during your happy times, then you will not experience suffering because there woud be no need for it. _________________________________________________________________ Guru the Wash ManGur Dhobi Sikh Kapda, Saboo Sirjan Har Translation Meaning Life is process of cleansing - hence this site, which is about Mind and Body Cleansing. _________________________________________________________________ Alive one SeesJeevat Samjhe Jeevat Bujhe, Jeevat He Karo Aas Translation
Meaning You need to wake up while you are alive, it is your only chance. You need to drop the ties of attachments to illusory things that bind you in illusion. This can only be done while alive, death is not a liberator. _________________________________________________________________ The Story of LoveAkath Kahani Prem Ki, Kutch Kahi Na Jaye Translation
Meaning The story of love is to be experienced, it can not be expressed, it can be known and felt - but not by the five senses. _________________________________________________________________ Worry will Destroy youChinta Aisee Dakini, Kat Kaleja Khaye Translation
Meaning Don't worry, be happy. _________________________________________________________________ Kabir, Don't Be ProudKabira Garv Na Keejiye, Uncha Dekh Aavaas Translation
Meaning Don't be proud and vain, tomorrow you'll be lying six foot under feet, on top will grow grass that goats and sheep will eat! _________________________________________________________________ Dont be ProudKabira Garv Na Keejiye, Kaal Gahe Kar Kes Translation
Meaning Again don't be proud and vain, who knows when or where time will kill. _________________________________________________________________ Nothing is Kabir's DoingKabira Kiya Kutch Na Hote Hai, Ankiya Sab Hoye Translation
Meaning All things happen as per Gods wish, it just seems that we are doing them. _________________________________________________________________ Like the Pupil in the EyeJyon Naino Mein Putli, Tyon Maalik Ghat Mahin Translation
Meaning God is within, the ignorant look for Him on the outside. _________________________________________________________________ When You Came to the WorldJab Tun Aaya Jagat Mein, Log Hanse Tu Roye Translation
Meaning Do good work. _________________________________________________________________ The Pain of SeparationPehle Agan Birha Ki, Pachhe Prem Ki Pyas Translation Meaning First the pain of separation, then the thirst for love. Only from the pain of separation do we feel the pangs of love. There is then hope of union. This is the story of life - the lovers meeting, separating, the pangs of love and the urge for union and the eventual union. In Sufi tradition it is a reflection of man and God - realization of the separation from God, the pangs of love and urge for union with God, and the eventual joy of union.
_________________________________________________________________ The Fire in the OceanAag Jo Lagi Samand Mein, Dhuan Na Pargat Hoye Translation The Ocean is on Fire, The Smoke is not Visible He Knows Who Has Been there and been Burnt Meaning Experience teaches, the one who has felt the fire knows it - when you know, you know. _________________________________________________________________ Save the Wealth in this MomentKabir So Dhan Sanchiye, Jo Aage Ko Hoye
Translation
Meaning Enjoy the present moment. Accumulating wealth for tomorrow is a waste because tomorrow you will die. This is a certainty. No one has been seen that managed to take his material wealth with him.
_________________________________________________________________ Hope Lives, the World DiesAasa Jive Jag Marey, Log Marey Mar Jayee Translation Meaning Hope is that people will wake up, drop their attachments and hoardings and be free from the clutches of illusion. _________________________________________________________________ If I say OneEk Kahun To Hai Nahin, Do Kahun To Gaari Translation Meaning There is a oneness behind the apparent diversity. But oneness is not seen. Yet if I accept duality, it would be a violation, a false acceptance. Let it be, whatever it is - I'll drop the analyzing.
_________________________________________________________________ This is the House of LoveKabir Yeh Ghar Prem Ka, Khala Ka Ghar Nahin Translation Meaning You are born to Love, not sit around as if at your Aunts place. Love is not a process of seeking, but a process of dropping ones own mental barriers to love. _________________________________________________________________ The Rosary beadMaala To Kar Mein Phire, Jeebh Phire Mukh Mahin Translation (Counting the Rosary, Repeating Mantras, If the Mind is Traveling - this is not meditation) Meaning Control the mind, not the beads or the words.
_________________________________________________________________ The Rosary Bead of WoodKabir Maala Kaath Kee, Kahi Samjhave Tohi Translation Meaning Control the mind, not the beads. _________________________________________________________________ When I WasJab Mein Tha Tab Hari Nahin, ab Hari Hai Mein Nahin Translation Meaning When we see ourselves as individuals, there is the concept of "I". This is in duality - that is, there is me, you, him, this computer, that sofa, this hand, that chair. When we see beyond the duality, where "I" no longer exists, then only God exists, and I don't. The word Hari comes from the Hindi Her, meaning every (everyone, everything), and is a reference to God. The mantra Hari Ohm, literally means God, God, or everywhere God. So, before duality, God was and I was not. Now in duality, I am, and God is not seen. This darkness dissolves when I see that God is within me. Then I realize that "I" don't exist as my mind would have me believe that I do. For more on this, read: Water and the Tao
_________________________________________________________________ Moonde Saw BarKeson Kaha Bigadia, Je Moonde Sau Baar Translation
Meaning There is a tradition of monks having their hair shaved. They do this again and again. Kabir asks: what has the hair done that yo cut it hundreds of times? Why don't you cut the mind, where are born the Vishey Vikaar? Vishey means nasty, poisonous things. Vikars are:serious faults or major weaknesses that we have. Serious vikars include: Kama - Lust We need to cut these vikars, that is purify or clean the Mind. For more information, see Mind Detox _________________________________________________________________ Shaving the Days have goneMoond Munddavat Din Gaye, Ajhun Na Miliya Raam Translation
Meaning Being a monk, shaving the head, praying and observing for years, all the days have passed, but have not united with God. Why recite Gods name, when the mind is doing some other work? Kabir is saying that the mind needs to be controlled, the thoughts need to be controlled and focussed on the divine, focussed on what is real, not on things made from duality.
_________________________________________________________________ Kabir, Why SleepKabir Soota Kya Kare, Koore Kaaj Niwaar Translation Meaning Self explanatory verse. Focus on the thing that you really love to do, don't be distracted, don't sleep. The path you were meant to follow, take up that path.
_________________________________________________________________ Kabir, Your HutKabira Teri Jhompri Gal Katiyan Ke Paas
Translation Who does, he will face the consequnces, Why are you sad? Meaning Don't concern your self too much with other peoples actions - they will have to face the consequences, not for you to be sad. _________________________________________________________________ Kabir, he alone is the WarriorKabir Soyee Soorma, Man Soon Maande Jhoojh Translation Meaning The real fighter, the real warrior is the one who takes on his own mind. The Mind controls the 'sensual five', the five senses of sight, sound, touch, smell and taste These five senses and the mind that interprets the vibrations that the senses deliver to the brain, they all tell us lies. The mind and the five sesnses tell us that duality exists, though in truth it does not. Like a dream, everything around us does not exist - only God exists, everything else is part of duality. For more about this, read: Water and the Tao
|